Springvossen 28 mei | Piet Schrijvers over Vergilius

15.00-16.00

Gast: Piet Schrijvers, emeritus hoogleraar Latijnse taal- & letterkunde (Leiden)

Robert van Altena spreekt met Piet Schrijvers over Buitenleven zijn vertaling van de Bucolica van Vergilius (70-19 vC). Piet Schrijvers vertaalde het volledige oeuvre van Vergilius. Eerder verschenen bij de Historische Uitgeverij al zijn vertalingen van de Georgica / Landleven) (2004) en de Æneïs / Æneas (2011).

 

 

 

“Het œuvre van de Romeinse dichter [Vergilius] illustreert drie betekenissen van het Latijnse woord humanitas: eruditie, medemenselijkheid, ironie —eigenschappen die alle grote vertel- en beschrijvingskunst kenmerken en ons menselijk voorstellingsvermogen verruimen en verdiepen.” *

 

 

De slotregel  van ‘Het wiel van Vergilius’, Piet Schrijvers’  inleidend essay tot de Bucolica.

Foto: Buste van Vergilius (1e eeuw), Parco della Grotta, Pausylipon, Napels (Italië), (fotograaf: Armando Mancini) Wiki Commons


Vorige uitzending: Gijs Frieling, schilder. Over zijn muurschildering ‘Common Background’ in de collectiepresentatie ‘Common Ground’ van de Art Foundation Akzo Nobel

Volgende uitzending: Rokus Hofstede, vertaler. Over  ‘Swanns kant op’, de vertaling die hij met collega Martin de Haan maakte van ‘Du côté de chez Swann’  van Marcel Proust.

Alle Springvossen-uitzendingen


Eindredactie: Robert van Altena

Contact: springvossen@gmail.com

Comments are closed.